The year is ending
I have not left my heart
behind.
Hankay
segunda-feira, 25 de novembro de 2019
sexta-feira, 25 de outubro de 2019
The soul, like the moon
The soul, like the moon
The soul, like the moon,
is now, and always new again.
And I have seen the ocean
continuously creating.
Since I scoured my mind
and my body, I too, Lalla,
am new, each moment new.
My teacher told me one thing,
live in the soul.
When that was so,
I began to go naked,
and dance.
The soul, like the moon,
is now, and always new again.
And I have seen the ocean
continuously creating.
Since I scoured my mind
and my body, I too, Lalla,
am new, each moment new.
My teacher told me one thing,
live in the soul.
When that was so,
I began to go naked,
and dance.
Lalla
segunda-feira, 30 de setembro de 2019
Immersing himself in the supreme reality
Immersing himself in the supreme reality,
Abhinavagupta
clearly aware that consciousness is all things,
the yogi’s consciousness vibrates.
This vibration is the Great Pervasion.
domingo, 22 de setembro de 2019
Ninguém compreendeu ainda
Ninguém compreendeu ainda
o mistério do grande tecelão
que criou o mundo
Da terra e do céu
fez o seu tear
Os fios são os raios
do sol e da lua
Destruí o meu tear
e entrancei o meu fio
com o dele
Kabir
o mistério do grande tecelão
que criou o mundo
Da terra e do céu
fez o seu tear
Os fios são os raios
do sol e da lua
Destruí o meu tear
e entrancei o meu fio
com o dele
Kabir
sexta-feira, 6 de setembro de 2019
From the peak
From the peak
Of Mt. Tsukuba
Minanogawa River flow down.
Love accumulates
And becomes a pool.
Emperor Yozei
Of Mt. Tsukuba
Minanogawa River flow down.
Love accumulates
And becomes a pool.
domingo, 11 de agosto de 2019
Escrito ao chegar ao pombal de Pei Ti
Isolado, no conforto do interior do lar,
mas de olhos cheios de nuvens e montanhas.
O sol poente desce com as aves,
no início do Outono, solitário, o coração em paz.
Lá longe, na orla da floresta,
esconde-se o alpendre do meu lar.
Tu sabes como eu gosto de passear ao luar,
deixa, por isso, sempre, para mim, o teu portal aberto.
Wang Wei
mas de olhos cheios de nuvens e montanhas.
O sol poente desce com as aves,
no início do Outono, solitário, o coração em paz.
Lá longe, na orla da floresta,
esconde-se o alpendre do meu lar.
Tu sabes como eu gosto de passear ao luar,
deixa, por isso, sempre, para mim, o teu portal aberto.
Wang Wei
sábado, 27 de julho de 2019
The truth is never taken
The truth is never taken
From another.
One carries it always
By oneself.
Katsu!
Tetto Giko
From another.
One carries it always
By oneself.
Katsu!
Tetto Giko
terça-feira, 23 de julho de 2019
This Union
This union you want
With the earth and sky,
This union we all need with love,
A golden wing from God's heart just touched the ground,
Now
Step upon it with your brave sun-vows
And help our eyes
To Dance!
Hafiz
With the earth and sky,
This union we all need with love,
A golden wing from God's heart just touched the ground,
Now
Step upon it with your brave sun-vows
And help our eyes
To Dance!
Hafiz
quarta-feira, 17 de julho de 2019
The Guest is inside you and also inside me
The Guest is inside you and also inside me.
The sprout is there hidden inside the seed.
We are all struggling, none of us has gone far.
Let your arrogance go and look around inside.
The blue sky opens out further and further,
The daily sense of failure fades away…
The damage I have done myself becomes preparation
And a million suns come forward with light.
I hear bells ringing that no one has shaken -
Inside "love" there is more joy than we know.
Rain pours down through a clear sky
And the rivers of light are full.
The ocean of this being knows a fathomless love -
That is the fulfillment of life in this body.
Those who hope to be reasonable about it fail.
The arrogance of reason has parted us from love -
With the word "reason" you are already lost,
Feeling thousands of miles from where you are.
How lucky is Kabir, surrounded by all this joy;
He sings inside his own little boat -
His poems are about a soul meeting itself;
They amount to forgetting buying and loss,
They flow beyond coming and going.
Kabir
segunda-feira, 8 de julho de 2019
Not going, not coming
Not going, not coming,
rooted, deep and still,
not reaching out, not reaching in,
just resting, at the center.
The single jewel, the flawless crystal drop,
in the blaze of its brilliance,
the way beyond.
rooted, deep and still,
not reaching out, not reaching in,
just resting, at the center.
The single jewel, the flawless crystal drop,
in the blaze of its brilliance,
the way beyond.
Shih Te
sexta-feira, 5 de julho de 2019
Há o início
Há o início.
Há o que havia antes do início.
Há o que havia antes de haver o que havia antes do início.
Há a existência.
Há a não existência.
Há o que havia antes da não existência.
Há o que havia antes de haver o que havia antes da não-existência.
Subitamente, passou a existir a não-existência.
Mas, nessa existência da não-existência,
não entendo o que é que de facto existia ou não existia.
Por isso, embora já tenha dito alguma coisa, não sei de que estou a falar.
Terei mesmo dito alguma coisa?
ou não disse nada?
Chuang Tse
Há o que havia antes do início.
Há o que havia antes de haver o que havia antes do início.
Há a existência.
Há a não existência.
Há o que havia antes da não existência.
Há o que havia antes de haver o que havia antes da não-existência.
Subitamente, passou a existir a não-existência.
Mas, nessa existência da não-existência,
não entendo o que é que de facto existia ou não existia.
Por isso, embora já tenha dito alguma coisa, não sei de que estou a falar.
Terei mesmo dito alguma coisa?
ou não disse nada?
Chuang Tse
sábado, 29 de junho de 2019
Prayer to Being - Let Us Contemplate
Prayer to Being - Let Us Contemplate
Eternal, Pure, Groundless, Death and Birth Free
Pervasive, ever Immaculate
Distant, Near, Enveloping Effulgence of Void,
The Support of all, the Fullness of Bliss.
The Cit-Form beyond thought and speech,
That which thus stood,
The Expanse Vast that generates Bliss
Let us contemplate.
As the Thought behind whatever thought the mind thinks,
Filling all things in undifferentiated accord
As their Life of Life;
Gushing forth the ambrosial waters of Divine Bliss
For the devotees true,
Revealing of Itself by giving Itself
As Formless and Attributeless,
That Great Siddhanta Light
That is the Benevolent ParaParam
Let us contemplate.
As expanse vast,
As the source of elements five
As the origin of the silentness vast,
As the Bliss that is beyond the reach
Of mind and categories rest,
As that which when revealed by Grace of Guru
Envelopes them in purity and yet recedes from them afar,
That which thus is immanent in all
That Substance
Let us contemplate.
The Life of Life of this world and that;
The kindred of them
That have lost the sense of I and mine;
The unattached perception
That is the Eternal Perfect Bliss.
The life that is void,
The matter that flows within the heart,
The triple-fruit delicious,
The candy sweet,
The ambrosia divine.
Let us seek that Substance
And with eyes streaming pearls of tears
And hands clasped in adoration
Let us contemplate.
No caste, no family, no birth, no death
No bondage, no liberation,
No form, no formlessness,
No name --
With name of all these,
The Light that moves all and everywhere
Immanent and pervasive,
The Pure Expanse Vast,
The Experience filled with turiya
Consciousness bereft of mentation
The Benevolent Substance that is the Finite Param,
In unalloyed Grace abounding
Let us contemplate.
"This world is but an Indrajal, a dream, a mirage.
And so realizing
May thou live eternally close to the Tatpara
That is not overwhelmed by Chitpara.
May the waters of Bliss flood your thoughts
Uninterrupted day after day" --
Thus did he the Guru Mauni bless me --
Those hallowed feet of his, day and night,
Let us contemplate.
As the Primal Substance of all
That are known as substances;
As the consciousness behind them.
As the nectar rich,
When bibed, end the miseries
Of the loving devotees that gain the perception lucid.
As the Perfect Bliss that makes no distinction
As existing within the Self and without.
As the Substance that shines
Dispelling darkness entire;
That Substance,
Let us in meekness adore.
As the crowning meaning of Vedas rare;
As the perfection beyond the perception of celestials;
Of munis great, siddhas pure and the rest.
As the treasure that transcends cause;
As the immanence of fragrance
In flower, oil in sesamum seed and life within.
As the great Substance
Ever abiding in the center of turiya consciousness of purity --
That Substance,
Let us adore.
As the Empty Spaces Vast
That contained within it
The sky and the rest of elements five;
As the Sea of Bliss
In the vision of those
Who saw with the eyes of jnana
As He who in compassion makes me
His own Self;
Lest I think of anything else,
For that God,
Whose benevolent Grace cherishing at heart
Let us raise our hands in adoration deep.
The Infinite Expanse that filled the heavens;
The Delicious Ambrosia that filled at once
The expanse of my mind and the expanse of nana;
Oh! Thou the Great One that is Bliss Perpetual.
With heart surging in love and melting within;
With words faltering in joyous confusion;
With eyes streaming tears
And hands folded in meekness,
Let us Thy Grace contemplate.
The Being Primal that has neither beginning nor end,
The foster mother that in endearment excessive reared me,
The righteous Guru that blesses,
The Certainty beyond thought
The Purity unalloyed,
The Holy of Holies,
The Object beyond the reach of contending faiths,
The Effulgences that stood as Void for the munis of silentness,
My life's dear support --
That I seek and adore
With tears gushing
And hands in reverence folded.
As (all that is denoted by) the alphabet entire beginning with "A",
And different from them too,
As (all that has form) the universe vast;
As all that bears description any
And (all that which) does not bear too;
As Param (the Pervasive);
And as beyond speech;
As Nana pure, untouched by doubts and changes;
As Purity:
As the peerless Pasu-Pati --
That Substance we seek.
And sighing deep in love exceeding
We contemplate.
Eternal, Pure, Groundless, Death and Birth Free
Pervasive, ever Immaculate
Distant, Near, Enveloping Effulgence of Void,
The Support of all, the Fullness of Bliss.
The Cit-Form beyond thought and speech,
That which thus stood,
The Expanse Vast that generates Bliss
Let us contemplate.
As the Thought behind whatever thought the mind thinks,
Filling all things in undifferentiated accord
As their Life of Life;
Gushing forth the ambrosial waters of Divine Bliss
For the devotees true,
Revealing of Itself by giving Itself
As Formless and Attributeless,
That Great Siddhanta Light
That is the Benevolent ParaParam
Let us contemplate.
As expanse vast,
As the source of elements five
As the origin of the silentness vast,
As the Bliss that is beyond the reach
Of mind and categories rest,
As that which when revealed by Grace of Guru
Envelopes them in purity and yet recedes from them afar,
That which thus is immanent in all
That Substance
Let us contemplate.
The Life of Life of this world and that;
The kindred of them
That have lost the sense of I and mine;
The unattached perception
That is the Eternal Perfect Bliss.
The life that is void,
The matter that flows within the heart,
The triple-fruit delicious,
The candy sweet,
The ambrosia divine.
Let us seek that Substance
And with eyes streaming pearls of tears
And hands clasped in adoration
Let us contemplate.
No caste, no family, no birth, no death
No bondage, no liberation,
No form, no formlessness,
No name --
With name of all these,
The Light that moves all and everywhere
Immanent and pervasive,
The Pure Expanse Vast,
The Experience filled with turiya
Consciousness bereft of mentation
The Benevolent Substance that is the Finite Param,
In unalloyed Grace abounding
Let us contemplate.
"This world is but an Indrajal, a dream, a mirage.
And so realizing
May thou live eternally close to the Tatpara
That is not overwhelmed by Chitpara.
May the waters of Bliss flood your thoughts
Uninterrupted day after day" --
Thus did he the Guru Mauni bless me --
Those hallowed feet of his, day and night,
Let us contemplate.
As the Primal Substance of all
That are known as substances;
As the consciousness behind them.
As the nectar rich,
When bibed, end the miseries
Of the loving devotees that gain the perception lucid.
As the Perfect Bliss that makes no distinction
As existing within the Self and without.
As the Substance that shines
Dispelling darkness entire;
That Substance,
Let us in meekness adore.
As the crowning meaning of Vedas rare;
As the perfection beyond the perception of celestials;
Of munis great, siddhas pure and the rest.
As the treasure that transcends cause;
As the immanence of fragrance
In flower, oil in sesamum seed and life within.
As the great Substance
Ever abiding in the center of turiya consciousness of purity --
That Substance,
Let us adore.
As the Empty Spaces Vast
That contained within it
The sky and the rest of elements five;
As the Sea of Bliss
In the vision of those
Who saw with the eyes of jnana
As He who in compassion makes me
His own Self;
Lest I think of anything else,
For that God,
Whose benevolent Grace cherishing at heart
Let us raise our hands in adoration deep.
The Infinite Expanse that filled the heavens;
The Delicious Ambrosia that filled at once
The expanse of my mind and the expanse of nana;
Oh! Thou the Great One that is Bliss Perpetual.
With heart surging in love and melting within;
With words faltering in joyous confusion;
With eyes streaming tears
And hands folded in meekness,
Let us Thy Grace contemplate.
The Being Primal that has neither beginning nor end,
The foster mother that in endearment excessive reared me,
The righteous Guru that blesses,
The Certainty beyond thought
The Purity unalloyed,
The Holy of Holies,
The Object beyond the reach of contending faiths,
The Effulgences that stood as Void for the munis of silentness,
My life's dear support --
That I seek and adore
With tears gushing
And hands in reverence folded.
As (all that is denoted by) the alphabet entire beginning with "A",
And different from them too,
As (all that has form) the universe vast;
As all that bears description any
And (all that which) does not bear too;
As Param (the Pervasive);
And as beyond speech;
As Nana pure, untouched by doubts and changes;
As Purity:
As the peerless Pasu-Pati --
That Substance we seek.
And sighing deep in love exceeding
We contemplate.
Thayumanavar
quinta-feira, 27 de junho de 2019
Spirit and energy should be clear as the night air
Spirit and energy should be clear as the night air;
In the soundless is the ultimate pleasure all along.
Where there's reality in illusion
Is illusion in reality,
For the while playing with magical birth
In the silver bowl.
In the soundless is the ultimate pleasure all along.
Where there's reality in illusion
Is illusion in reality,
For the while playing with magical birth
In the silver bowl.
Sun Buer
terça-feira, 25 de junho de 2019
If there are mountains, I look at the mountains
If there are mountains, I look at the mountains;
On rainy days I listen to the rain.
Spring, summer, autumn, winter.
Tomorrow too will be good.
Tonight too will be good.
On rainy days I listen to the rain.
Spring, summer, autumn, winter.
Tomorrow too will be good.
Tonight too will be good.
Santoka Taneda
quinta-feira, 20 de junho de 2019
Tenho trinta e nove anos
Tenho trinta e nove anos
A lua está quase cheia
E sou ainda uma criança
Matsuo Bashô
A lua está quase cheia
E sou ainda uma criança
Matsuo Bashô
domingo, 16 de junho de 2019
The River of Love
The River of Love
Khusro! the river of love has a reverse flow
He who enters will drown, he who drowns will get across.
Khusro! the river of love has a reverse flow
He who enters will drown, he who drowns will get across.
Amir Khusrow Dehlawi
quarta-feira, 12 de junho de 2019
Por sobre as flores da Lua
Por sobre as flores da lua
Um corpo fascinado
Flutua sem pensamento
Matsuo Bashô
Um corpo fascinado
Flutua sem pensamento
Matsuo Bashô
segunda-feira, 10 de junho de 2019
The flower invites the butterfly with no-mind
The butterfly visits the flower with no-mind.
The flower opens, the butterfly comes;
The butterfly comes, the flower opens.
I don't know others,
Others don't know me.
By not-knowing we follow nature's course.
Ryokan
sábado, 8 de junho de 2019
The Union of Shiva and Shakti
The Union of Shiva and Shakti
I offer obeisance to the God and Goddess,
The limitless primal parents of the universe.
They are not entirely the same,
Nor are they not the same.
We cannot say exactly what they are.
How sweet is their union!
The whole world is too small to contain them,
Yet they live happily in the smallest particle.
These two are the only ones
Who dwell in this home called the universe.
When the Master of the house sleeps,
The Mistress stays awake,
And performs the functions of both.
When He awakes, the whole house disappears,
And nothing at all is left.
Two lutes: one note.
Two flowers: one fragrance.
Two lamps: one light.
Two lips: one word.
Two eyes: one sight.
These two: one universe.
In unity there is little to behold;
So She, the mother of abundance,
Brought forth the world as play.
He takes the role of Witness
Out of love of watching Her.
But when Her appearance is withdrawn,
The role of Witness is abandoned as well.
Through Her,
He assumes the form of the universe;
Without Her,
He is left naked.
If night and day were to approach the Sun,
Both would disappear.
In the same way, their duality would vanish
If their essential Unity were seen.
In fact, the duality of Shiva and Shakti
Cannot exist in that primal unitive state
From which AUM emanates.
They are like a stream of knowledge
From which a knower cannot drink
Unless he gives up himself.
Is the sound of AUM divided into three
Simply because it contains three letters?
Or is the letter 'N' divided into three
because of the three lines by which it is formed?
So long as Unity is undisturbed,
And a graceful pleasure is thereby derived,
Why should not the water find delight
In the floral fragrance of its own rippled surface?
It is in this manner I bow
To the inseparable Shiva and Shakti.
A man returns to himself
When he awakens from sleep;
Likewise, I have perceived the God and Goddess
By waking from my ego.
When salt dissolves,
It becomes one with the ocean;
When my ego dissolved,
I became one with Shiva and Shakti.
I offer obeisance to the God and Goddess,
The limitless primal parents of the universe.
They are not entirely the same,
Nor are they not the same.
We cannot say exactly what they are.
How sweet is their union!
The whole world is too small to contain them,
Yet they live happily in the smallest particle.
These two are the only ones
Who dwell in this home called the universe.
When the Master of the house sleeps,
The Mistress stays awake,
And performs the functions of both.
When He awakes, the whole house disappears,
And nothing at all is left.
Two lutes: one note.
Two flowers: one fragrance.
Two lamps: one light.
Two lips: one word.
Two eyes: one sight.
These two: one universe.
In unity there is little to behold;
So She, the mother of abundance,
Brought forth the world as play.
He takes the role of Witness
Out of love of watching Her.
But when Her appearance is withdrawn,
The role of Witness is abandoned as well.
Through Her,
He assumes the form of the universe;
Without Her,
He is left naked.
If night and day were to approach the Sun,
Both would disappear.
In the same way, their duality would vanish
If their essential Unity were seen.
In fact, the duality of Shiva and Shakti
Cannot exist in that primal unitive state
From which AUM emanates.
They are like a stream of knowledge
From which a knower cannot drink
Unless he gives up himself.
Is the sound of AUM divided into three
Simply because it contains three letters?
Or is the letter 'N' divided into three
because of the three lines by which it is formed?
So long as Unity is undisturbed,
And a graceful pleasure is thereby derived,
Why should not the water find delight
In the floral fragrance of its own rippled surface?
It is in this manner I bow
To the inseparable Shiva and Shakti.
A man returns to himself
When he awakens from sleep;
Likewise, I have perceived the God and Goddess
By waking from my ego.
When salt dissolves,
It becomes one with the ocean;
When my ego dissolved,
I became one with Shiva and Shakti.
Jnanadev
segunda-feira, 3 de junho de 2019
quinta-feira, 30 de maio de 2019
Watching the moon
Watching the moon
at midnight,
solitary, mid-sky,
I knew myself completely,
no part left out.
Izumi Shikibu
at midnight,
solitary, mid-sky,
I knew myself completely,
no part left out.
Izumi Shikibu
quinta-feira, 16 de maio de 2019
quarta-feira, 15 de maio de 2019
Subscrever:
Mensagens (Atom)